Eselin
Yleisesti ei taideta meillä oikein tietääkään, että Nietzsche oli myös aivan helkkarinmoinen runoniekka (sit venia verbis). Kyllä niitä hänen värssyjään tosin jossakin määrin on suomennettukin, esimerkiksi -muistaakseni- J-A. Hollon toimesta niteessä Iloinen tiede.
Muuan mieleeni jäänyt runo taisi tulla Hollolta hieman kankeasti käännetyksi:
Kurze Rede, langer Sinn,
Glatteis für die Eselin
Ideahan siinä on, että kun joku paljon ajattelee, mutta vähän puhuu, ei (tässä naispuolinen) aasi pysy kärryillä, vaan liukastuu tuolle liukkaalle jäälle, vaikeaan tekstiin.
Hollo (joka oli varsinainen käännösten suurmies, mistä täysi tunnustus) käänsi runon näin:
Lyhyt puhe, liukas jää
Ne aasitarta miellyttää
Jossakin mielessä Nietzsche taisi olla aikaansa edellä myös saksalaisen PC-kulttuurin suhteen. Nykyäänhän siellä kaikkialla vaaditaan ilmoittamaan myös feminiinimuodot ja käytännössä ne ikään kuin varsinaisina tekijä- taipuhuttelumuotoina, mikäli asia koskee suurta yleisöä, jonka sukupuolesta ei olla varmoja (kukas nykyään voisikaan olla?).
Niinpä on kirjoitettava (ja sanottava??) esimerkiksi: Liebe Kolleg/innen, sehr geehrte Mitarbeiter/innen ja niin edelleen.
Ainoastaan kieltotauluissa näyttäisi minusta riittävän, mikäli puhutaan vain miehistä. Ei siis esimerkiksi Keine Tourist/innen, vaan karusti: Keine Touristen!
Tarkistin asian ja havaitsin, että sentään rikollisista ainakin voidaan puhua molemmissa perinteisissä suvuissa (kolmannesta en tiedä). Siis: Verbrecher und Verbrecherinnen.
Nykyisin tulee saksaa sen verran harvemmin käytettyä, etten tiedä, missä määrin sukupuolittuneisuus käytännössä muistetaan, ainakaan arkikielessä. Sitä paitsi se on erään tietyn mielipiteen mukaan kovasti väärin koko asia.
Mutta tuo Nietzschen Eselin jäi hieman mietityttämään.
Hollo varmasti käänsi sen aivan korrektisti: aasitar. Sen käyttö taitaa kuitenkin olla kovin (liian?) rajoittunutta.
Katsoin huvikseni google-kääntäjästä, joka yleensä takaa vähintäänkin hyvät naurut, jollei nyt juuri käyttökelpoisia synonyymejä. Siellä Eselin oli ilmeisesti kaikilla kielillä kutomakone. Oikeastaan siis Jenny.
Varsinaisesti Jenny (Kehruu-Jenny) kuitenkin muistaakseni oli tuon niin sanotun muulikoneen esiaste, joten käännös on joka suhteessa ns. syvältä.
Jotenkin tästä kaikesta jää sellainen tunne, että naissukupuolta on taas sorrettu. Vai miten päin se nyt menee?
Entä tuo käännös?
Jos vaikka näin:
Mies paljon miettii, vaiti suu
pian aasitar jo liukastuu!
Ei tämä kyllä ole mikään hyvä käännös. Sellaiseen vaadittaisiin kai luovaa mielikuvitusta ja ehkä tuo liukas jää (Glatteis) olisi korvattava jollakin toisella metaforalla.
Oli miten oli, Eselin/aasitar oli kuitenkin, kaikitenkin aikaansa edellä oleva sana kaikessa tasa-arvoisuudessaan!
Kyseessä ei siis ole aasintamma, vaan ihmissuvun täysivaltainen edustaja, jota verrataan tiettyyn toiseen lajiin, kuten miespuolisten yksilöiden kohdalla lienee tehty jo raamatullisista ajoista saakka. Nyt, näinä aikoina, tässäkin kohtaa siis huomioidaan naissukupuoli erikseen, minkä se täysin ansaitsee.
Toki on vaikea sanoa, missä vaiheessa tätä saavutusta pidetään vain puolinaisena ja koko kahden sukupuolen käytäntöä noita kaikkia kolmansia, neljänsiä ja muita sukupuolia sortavana. Ken elää, hän näkee.
Timo Juhani Vihavainen on toiminut Helsingin yliopiston Venäjän tutkimuksen professorina vuodesta 2002. Hän on tutkinut myös Suomen historiaa, jossa hän on keskittynyt erityisesti niin sanotun suomettumisen aikaan 1960-luvulta 1980-luvulle.
Teemu Keskisarja: Miksi ajan Halla-ahoa presidentiksi?
ke 20.12.2023 22:32Frank Herbertin Dyyni ja tekoälyuhka
la 13.04.2024 00:17Yle teki diasarjan, mutta miksi niin moni seikka unohtui?
to 13.05.2021 20:23Ydinvoimaa, talouskasvua ja teollisia työpaikkoja
ti 28.03.2023 20:22Sähköistävä klikinvastainen uutinen
su 07.01.2024 18:08Puhkeaako globalismin kupla Ukrainaan?
pe 15.03.2024 23:04Mistä on pienet getot tehty?
ma 27.08.2018 23:18Jolla on korvat, se kuulkoon
ke 23.08.2023 20:50Vallankaappaus
ke 14.06.2017 09:13Valtuustoaloitteeni mamujen 43 äidinkielen opetuksen lopettamiseksi verovaroilla Espoossa
su 15.01.2023 14:49Hallitsematon maahanmuutto ja liittoutumispolitiikka ovat nostaneet terrorismin uhkaa Suomessa
ke 17.01.2018 08:44Kirja-arvio: Seksuaaliutopia - Feministien sota sivistystä vastaan
ke 29.05.2019 09:00Punavihreä hallitus komentaa! Maakuoppaan mars!
la 25.02.2023 13:58Suvaitsevaisuuden kirjavat käsitteet
su 13.09.2020 23:07Vieraskynä: Kirje eräältä äidiltä
pe 08.02.2019 13:23USA:sta johdettu sensuuriteollinen kompleksi ulotettiin Suomeen vuonna 2015 - Tucker Carlson haastatteli USA:n ulkoministeriön entistä kyberjohtajaa Mike Benziä
la 24.02.2024 12:33Suomi sanojen vankina - manipulointia Ylen tapaan
to 28.03.2024 13:04Pedoseksuaalisten fantasioiden varaan rakentuva seksuaalikasvatus
ke 20.03.2024 08:51Eläkeindeksin leikkaaminen
ti 09.04.2024 13:56Ei shariaa länteen, vaan länsimaiden tasa-arvoinen lainsäädäntö muslimimaihin
ti 12.06.2018 11:53Rikkaat rikastuvat ja köyhät kituuttavat
ti 18.08.2020 10:15Auta avun tarpeessa
to 19.03.2020 07:33Olisinko yrittäjä, enkä palkansaaja
su 25.10.2020 22:57Häpeänsä kullakin
ke 19.07.2023 21:26Odotellaan vuotta 2023
la 14.08.2021 23:44